Z gliny lepisz
(Agyagba gyúrod)
70
Czu Fu juz daleko odszedł...(Csu
Fu már messze jár...)
Jaskółki siedzą...(Fecskék
ülnek...)
Katyńska rapsodia
(Katyni rapszódia)
Staroświecki wiersz u ruin zamku (Régis
vers Rezi romjainál)
PoŜegnanie z Badacsonylábdi*
(Búcsú Badacsonylábditól)
Zima (Tél)
To byłaś Ty?
(Te voltál?)
Ktoś tu był
(Valaki itt járt)
Mój polski dziadek
(Nagyapám)
Stary
(Az öreg)
I wszystko bez zmian (És
minden változatlan)
Niedzielny koncert
(Vasárnapi koncert)
Przez otwarte okno
(Nyitott ablakon át)
Jestem, bo jesteś
(Vagyok, mert vagy)
***
(w poszukiwaniu istoty...)
Matka (Anyám)
Stary Sącz
(Ószandecz)
Pocztówka znad Balatonu
(Balatoni anzix)
Przy grobie Batsányi’ego * (Batsányi
sírjánál 80 év múltán)
Pożegnanie lata (Nyárbúcsúztató) |
Cyrhla, 1956 (Cyrhla, 1956)
Pamięci Witolda Waroczewskiego
być może należało inaczej
(talán másképp kellett volna...)
Chciałem (Szerettem
volna)
*** (Szczekali, griźli i szarpali...)
Jesienne myśli popołudniowe
(Őszi gondolatok délután)
*** (Wieczorem zamykam drzwi...)
między torami
(sinek között)
Cukiernia Kertész (A Kertész cukrászda)
Rynek w porannym świetle
(Rynek - reggeli fényben)
Obwieszczenie
(Hírdetés)
Jestem w
domu…(Mert
otthon vagyok…)
I tylko tyle
(Csak ennyi)
może inaczej
należało by…(talán
másképp kellett volna…)
|